close

給女兒(a letter from my dad)

日文歌詞
昔の事が 目に浮かぶ 天井まで 吹っ飛ぶ様な わめき声
でも入学して かわったね 鳳凰木 見える窓際で
其の頃Daddyを尊敬してた
其の頃Daddyを尊敬してた

中学入り コントラバス 引いてた 首切られる
鶏の鳴き声 みたいな音
或日壊れて べそをかく Daddyそれ担いで 修理に台南行き
其の頃父さんが 好きでした
其の頃父さんが 好きでした

博士に成るかと 思っていたが 学校出て
したい事した 気侭な暮し
でも何時の間にか 歌始め 爆音を出す
Hard Rock Cafで唄ってた
其の頃親父が 大嫌い
其の頃親父が 大嫌い

勝ち気で 真面目 声張り上げて 毎日唄い
喉を壊して 話も出来ず
もう唄う事止めないか 親父の話 偶に聞いてくれ
煩い親父 仲良くなれないか?
もう一度仲良く成ってくれ
もう一度仲良く成ってくれ
我已不是little girl 有些話說不出口
But I'm still your little girl and I love you....still

給女兒中文翻譯(Y.H.HO)
爸爸寫的:
往事浮在眼前   泣叫聲好像要把屋頂給吹走似的   可是入學後   用功了
在能見到鳳凰木的窗邊   那時候尊敬Daddy   那時候尊敬Daddy     

進了中學後  玩了低音大提琴  那聲音好像雞要被殺時的叫聲
有一天壞了  快要泣起來  Daddy?起來 到台南去修理  那時候喜歡爸爸   那時候喜歡爸爸

想要你成為博士  學校出來後  想做的是全做了  隨便自在的生活
可是不知何時  開始唱歌了  在放出爆音的Hard Rock Cafe歌唱
那時候非常討嫌老頭子  那時候非常討嫌老頭子

好勝  認真  大聲  每日唱  喉嚨壞了  無法講話  唱歌的事  停止吧
爸的話偶爾聽聽好不好? 請再依次回復相好吧!

我已不是little girl,有些話說不出口,But I'm still your little girl, and i love you...still

arrow
arrow
    全站熱搜

    fanniesu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()